بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمـَنِ الرَّحِيمِ | |
শুরু করছি আল্লাহর নামে যিনি পরম করুণাময়, অতি দয়ালু। | |
وَالسَّمَاء وَالطَّارِقِ |
01
|
শপথ আকাশের এবং রাত্রিতে আগমনকারীর। | |
وَمَا أَدْرَاكَ مَا الطَّارِقُ |
02
|
আপনি জানেন, যে রাত্রিতে আসে সেটা কি? | |
النَّجْمُ الثَّاقِبُ |
03
|
সেটা এক উজ্জ্বল নক্ষত্র। | |
إِن كُلُّ نَفْسٍ لَّمَّا عَلَيْهَا حَافِظٌ |
04
|
প্রত্যেকের উপর একজন তত্ত্বাবধায়ক রয়েছে। | |
فَلْيَنظُرِ الْإِنسَانُ مِمَّ خُلِقَ |
05
|
অতএব, মানুষের দেখা উচিত কি বস্তু থেকে সে সৃজিত হয়েছে। | |
خُلِقَ مِن مَّاء دَافِقٍ |
06
|
সে সৃজিত হয়েছে সবেগে স্খলিত পানি থেকে। | |
يَخْرُجُ مِن بَيْنِ الصُّلْبِ وَالتَّرَائِبِ |
07
|
এটা নির্গত হয় মেরুদন্ড ও বক্ষপাজরের মধ্য থেকে। | |
إِنَّهُ عَلَى رَجْعِهِ لَقَادِرٌ |
08
|
নিশ্চয় তিনি তাকে ফিরিয়ে নিতে সক্ষম। | |
يَوْمَ تُبْلَى السَّرَائِرُ |
09
|
যেদিন গোপন বিষয়াদি পরীক্ষিত হবে, | |
فَمَا لَهُ مِن قُوَّةٍ وَلَا نَاصِرٍ |
10
|
সেদিন তার কোন শক্তি থাকবে না এবং সাহায্যকারীও থাকবে না। | |
وَالسَّمَاء ذَاتِ الرَّجْعِ |
11
|
শপথ চক্রশীল আকাশের | |
وَالْأَرْضِ ذَاتِ الصَّدْعِ |
12
|
এবং বিদারনশীল পৃথিবীর | |
إِنَّهُ لَقَوْلٌ فَصْلٌ |
13
|
নিশ্চয় কোরআন সত্য-মিথ্যার ফয়সালা। | |
وَمَا هُوَ بِالْهَزْلِ |
14
|
এবং এটা উপহাস নয়। | |
إِنَّهُمْ يَكِيدُونَ كَيْدًا |
15
|
তারা ভীষণ চক্রান্ত করে, | |
وَأَكِيدُ كَيْدًا |
16
|
আর আমিও কৌশল করি। | |
فَمَهِّلِ الْكَافِرِينَ أَمْهِلْهُمْ رُوَيْدًا |
17
|
অতএব, কাফেরদেরকে অবকাশ দিন, তাদেরকে অবকাশ দিন, কিছু দিনের জন্যে। |
শুক্রবার, ৪ অক্টোবর, ২০১৩
৮৬) সূরা আত্ব-তারিক্ব (রাতের আগন্তুক) আয়াত সংখাঃ ১৭ - ( মক্কায় অবতীর্ণ )
৮৭) সূরা আল আ’লা ( সর্বোন্নত ) আয়াত সংখাঃ ১৯ - ( মক্কায় অবতীর্ণ )
بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمـَنِ الرَّحِيمِ | |
শুরু করছি আল্লাহর নামে যিনি পরম করুণাময়, অতি দয়ালু। | |
سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الْأَعْلَى |
01
|
আপনি আপনার মহান পালনকর্তার নামের পবিত্রতা বর্ণনা করুন | |
الَّذِي خَلَقَ فَسَوَّى |
02
|
যিনি সৃষ্টি করেছেন ও সুবিন্যস্ত করেছেন। | |
وَالَّذِي قَدَّرَ فَهَدَى |
03
|
এবং যিনি সুপরিমিত করেছেন ও পথ প্রদর্শন করেছেন | |
وَالَّذِي أَخْرَجَ الْمَرْعَى |
04
|
এবং যিনি তৃণাদি উৎপন্ন করেছেন, | |
فَجَعَلَهُ غُثَاء أَحْوَى |
05
|
অতঃপর করেছেন তাকে কাল আবর্জনা। | |
سَنُقْرِؤُكَ فَلَا تَنسَى |
06
|
আমি আপনাকে পাঠ করাতে থাকব, ফলে আপনি বিস্মৃত হবেন না | |
إِلَّا مَا شَاء اللَّهُ إِنَّهُ يَعْلَمُ الْجَهْرَ وَمَا يَخْفَى |
07
|
আল্লাহ যা ইচ্ছা করেন তা ব্যতীত। নিশ্চয় তিনি জানেন প্রকাশ্য ও গোপন বিষয়। | |
وَنُيَسِّرُكَ لِلْيُسْرَى |
08
|
আমি আপনার জন্যে সহজ শরীয়ত সহজতর করে দেবো। | |
فَذَكِّرْ إِن نَّفَعَتِ الذِّكْرَى |
09
|
উপদেশ ফলপ্রসূ হলে উপদেশ দান করুন, | |
سَيَذَّكَّرُ مَن يَخْشَى |
10
|
যে ভয় করে, সে উপদেশ গ্রহণ করবে, | |
وَيَتَجَنَّبُهَا الْأَشْقَى |
11
|
আর যে, হতভাগা, সে তা উপেক্ষা করবে, | |
الَّذِي يَصْلَى النَّارَ الْكُبْرَى |
12
|
সে মহা-অগ্নিতে প্রবেশ করবে। | |
ثُمَّ لَا يَمُوتُ فِيهَا وَلَا يَحْيَى |
13
|
অতঃপর সেখানে সে মরবেও না, জীবিতও থাকবে না। | |
قَدْ أَفْلَحَ مَن تَزَكَّى |
14
|
নিশ্চয় সাফল্য লাভ করবে সে, যে শুদ্ধ হয় | |
وَذَكَرَ اسْمَ رَبِّهِ فَصَلَّى |
15
|
এবং তার পালনকর্তার নাম স্মরণ করে, অতঃপর নামায আদায় করে। | |
بَلْ تُؤْثِرُونَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا |
16
|
বস্তুতঃ তোমরা পার্থিব জীবনকে অগ্রাধিকার দাও, | |
وَالْآخِرَةُ خَيْرٌ وَأَبْقَى |
17
|
অথচ পরকালের জীবন উৎকৃষ্ট ও স্থায়ী। | |
إِنَّ هَذَا لَفِي الصُّحُفِ الْأُولَى |
18
|
এটা লিখিত রয়েছে পূর্ববতী কিতাবসমূহে; | |
صُحُفِ إِبْرَاهِيمَ وَمُوسَى |
19
|
ইব্রাহীম ও মূসার কিতাবসমূহে। |
৮৮) সূরা আল গাশিয়াহ ( বিহ্বলকর ঘটনা ) আয়াত সংখাঃ ২৬ - ( মক্কায় অবতীর্ণ )
بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمـَنِ الرَّحِيمِ | |
শুরু করছি আল্লাহর নামে যিনি পরম করুণাময়, অতি দয়ালু। | |
هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ الْغَاشِيَةِ |
01
|
আপনার কাছে আচ্ছন্নকারী কেয়ামতের বৃত্তান্ত পৌঁছেছে কি? | |
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ خَاشِعَةٌ |
02
|
অনেক মুখমন্ডল সেদিন হবে লাঞ্ছিত, | |
عَامِلَةٌ نَّاصِبَةٌ |
03
|
ক্লিষ্ট, ক্লান্ত। | |
تَصْلَى نَارًا حَامِيَةً |
04
|
তারা জ্বলন্ত আগুনে পতিত হবে। | |
تُسْقَى مِنْ عَيْنٍ آنِيَةٍ |
05
|
তাদেরকে ফুটন্ত নহর থেকে পান করানো হবে। | |
لَّيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ إِلَّا مِن ضَرِيعٍ |
06
|
কন্টকপূর্ণ ঝাড় ব্যতীত তাদের জন্যে কোন খাদ্য নেই। | |
لَا يُسْمِنُ وَلَا يُغْنِي مِن جُوعٍ |
07
|
এটা তাদেরকে পুষ্ট করবে না এবং ক্ষুধায়ও উপকার করবে না। | |
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاعِمَةٌ |
08
|
অনেক মুখমন্ডল সেদিন হবে, সজীব, | |
لِسَعْيِهَا رَاضِيَةٌ |
09
|
তাদের কর্মের কারণে সন্তুষ্ট। | |
فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٍ |
10
|
তারা থাকবে, সুউচ্চ জান্নাতে। | |
لَّا تَسْمَعُ فِيهَا لَاغِيَةً |
11
|
তথায় শুনবে না কোন অসার কথাবার্তা। | |
فِيهَا عَيْنٌ جَارِيَةٌ |
12
|
তথায় থাকবে প্রবাহিত ঝরণা। | |
فِيهَا سُرُرٌ مَّرْفُوعَةٌ |
13
|
তথায় থাকবে উন্নত সুসজ্জিত আসন। | |
وَأَكْوَابٌ مَّوْضُوعَةٌ |
14
|
এবং সংরক্ষিত পানপাত্র | |
وَنَمَارِقُ مَصْفُوفَةٌ |
15
|
এবং সারি সারি গালিচা | |
وَزَرَابِيُّ مَبْثُوثَةٌ |
16
|
এবং বিস্তৃত বিছানো কার্পেট। | |
أَفَلَا يَنظُرُونَ إِلَى الْإِبِلِ كَيْفَ خُلِقَتْ |
17
|
তারা কি উষ্ট্রের প্রতি লক্ষ্য করে না যে, তা কিভাবে সৃষ্টি করা হয়েছে? | |
وَإِلَى السَّمَاء كَيْفَ رُفِعَتْ |
18
|
এবং আকাশের প্রতি লক্ষ্য করে না যে, তা কিভাবে উচ্চ করা হয়েছে? | |
وَإِلَى الْجِبَالِ كَيْفَ نُصِبَتْ |
19
|
এবং পাহাড়ের দিকে যে, তা কিভাবে স্থাপন করা হয়েছে? | |
وَإِلَى الْأَرْضِ كَيْفَ سُطِحَتْ |
20
|
এবং পৃথিবীর দিকে যে, তা কিভাবে সমতল বিছানো হয়েছে? | |
فَذَكِّرْ إِنَّمَا أَنتَ مُذَكِّرٌ |
21
|
অতএব, আপনি উপদেশ দিন, আপনি তো কেবল একজন উপদেশদাতা, | |
لَّسْتَ عَلَيْهِم بِمُصَيْطِرٍ |
22
|
আপনি তাদের শাসক নন, | |
إِلَّا مَن تَوَلَّى وَكَفَرَ |
23
|
কিন্তু যে মুখ ফিরিয়ে নেয় ও কাফের হয়ে যায়, | |
فَيُعَذِّبُهُ اللَّهُ الْعَذَابَ الْأَكْبَرَ |
24
|
আল্লাহ তাকে মহা আযাব দেবেন। | |
إِنَّ إِلَيْنَا إِيَابَهُمْ |
25
|
নিশ্চয় তাদের প্রত্যাবর্তন আমারই নিকট, | |
ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا حِسَابَهُمْ |
26
|
অতঃপর তাদের হিসাব-নিকাশ আমারই দায়িত্ব। |
এতে সদস্যতা:
পোস্টগুলি (Atom)